Poésie - 115 x 190 - 222p
"Ainsi je n'ai jamais vu un artiste, dont l'oeuvre chante autant que celle de Mahmoud, écouter si peu de musique, un artiste aux magnifiques métaphores, s'attarder si peu devant un belle toile, tout comme je n'ai jamais vu un poète résonner autant à l'écoute des autres poètes, de quelque langue qu'ils vinssent. J'ai même vu plus que cela, le poète résonner à l'écoute de poèmes dont il ne connaissait pas les langues et nous stupéfier lorsqu'il disait ce que l'écoute lui avait inspiré.
Mahmoud a choisi la terre du poème, y a élu demeure et a traversé la vie à préserver son langage tout en tentant de tordre le cou à sa langue, à la défier et lui prêter allégeance simultanément. Il en va ainsi de l'Amour pris entre chant épique et intimité lyrique, celui de Mahmoud, al-'Ashiq min Filistîn, l'amant venu de Palestine, pour la sublime et indomptable langue du Dâdd."
Elias Sanbar
Poèmes traduits de l'arabe par Abdellatif Laâbi